Call for Contributors: Negotiating International and Cross-Cultural Technical Communication: Stories of Technical Communicators
Story proposals of 300 words are requested for an upcoming collection Negotiating International and Cross-Cultural Technical Communication: Stories of Technical Communicators. This collection is designed for technical communicators to tell their stories working in international and cross-cultural contexts, working for and with clients and colleagues from diverse cultural backgrounds, or writing and designing for audience from diverse cultural backgrounds. The goal is for contributors to share their experiences and lessons-learned, to inform and educate fellow practitioners, and to demonstrate their value-add to employers and clients. Submissions that meet the scope of the collection will be followed up for full-length stories.
Themes (See Writers’ Guidelines, also, below)
The editors welcome a wide range of stories from technical communicators who work within or outside the U.S. Possible topics include, but are not limited to, the following:
* Working as technical communicators outside of U.S.
* Non-U.S. technical communicators writing or designing for clients or audiences outside of the communicators’ own countries or cultures
* U.S. technical communicators working with clients, subject matter experts, writers, or editors from various nations or various cultural backgrounds within the U.S.
* U.S. technical communicators writing or designing for audiences from various nations or various cultural backgrounds within the U.S.
* Coordinating or managing technical communication projects that span national or cultural borders
* Involvement in outsourcing, translation, localization, or globalization projects
* International and cross-cultural stories from various technical communication fields such as business communication, science writing, engineering writing, medical writing, nonprofit organizations or NGOs, government writing, usability testing, technical translation, etc.
Payment for Contributors
Contributors will receive a free copy of the book and book royalty shares. Specific amount of the share will be determined when a book contract is finalized with the publisher.
What to Submit Now
* Story synopsis (300 words)
* Biographical note (150 words)
How To Submit
Email submissions to both:
* Submission of story synopsis and biographical note: July 31, 2010
* Notice of synopsis acceptance: August 31, 2010
* Submission of 1st draft full-length story: November 30, 2010
* Notice of draft acceptance: January 31, 2011
* Submission of final draft full-length story: June 30, 2011 Read more…
If you use the photos in an STC community publication, no credit is necessary. However, if you circulate them to outside media (such as a photo of a Fellow to a local newspaper), include the credit “Society for Technical Communication” with the photo.
Special congratulations to the France Chapter, the TransAlpine Chapter, the Euro Chapter, and the Toronto Chapter (all close to ITC’s mission!) on their Pacesetter Awards! Other Pacesetter Awards were given to the Houston Chapter and the Technical Editing SIG.
Journal: Percept Mot Skills. 2008 Feb;106(1):35-42.
The aim of this study was to explore the latent affective and persuasive meaning attributed to text when appearing in two commonly used fonts. Two satirical readings were selected from the New York Times. These readings (one addressing government issues, the other education policy) were each printed in Times New Roman and Arial fonts of the same size and presented in randomized order to 102 university students, who ranked the readings on a number of adjective descriptors. Analysis showed that satirical readings in Times New Roman were perceived as more funny and angry than those in Arial, the combination of emotional perception which is congruent with the definition of satire. This apparent interaction of font type with emotional qualities of text has implications for marketing, advertising, and the persuasive literature.